然后前任军医听见这位姑娘缓慢开口,声音一如既往的沉稳,声线清冽,有一种安抚人心的味道:
从某些方面上来讲,您所说的,其实并没有什么错处无论从哪一方面上来看,福尔摩斯长官与我确实并不合适。
年轻姑娘这样说着,脸上的表情十分平静。
上一次的美国之行之后,其实我一直在看心理医生这并不是什么让人难以置信的事在之前的某一次行动之后,我的双手便出现了一些小小的问题。
阿尔西亚将视线转移到自己的双手之上它们已经不再颤抖,但是那种让人印象深刻的无力感偶尔会缠着她。
而经过战争,已经好上了许多,但并未痊愈。所以,在战争停歇之时,福尔摩斯长官为我安排了心理医生,进行系统地调整。
然而实际上,我与福尔摩斯长官之间的合作虽然并没有结束,但是之前进行的某种交易却已经告一段落。
福尔摩斯长官从不做无用的事鉴于他本人实际上非常,well,懒。
2。
所以你是怎么回答的。
阿尔西亚与约翰。华生在一场谈话之后告别,顺路去看了看同样一直处于悲伤状态但实际上要比约翰。华生的状态好上很多的郝德森太太。
十分友善的郝德森太太同样通过不知名(安西娅:???)的渠道得知了阿尔西亚与麦考罗夫特在一起了的事,脸上的表情甚至带了一点点的欣慰:
他是一个好哥哥,阿尔西亚在夏洛克离开之后,他
郝德森太太的话并未说完,便已经带着点哽咽。
年轻姑娘感觉到深沉的罪恶感,然后尽力柔和了声音安慰她:
我明白的郝德森太太对于任何人来说,夏洛克的离开都是一个不小的打击对于长官尤其是。阿尔西亚停顿了一下,视线微微下垂,没有正对上郝德森太太的眼睛,透露出了一种心虚,我会照顾好长官的我保证。
出了贝克街221号b座之后,阿尔西亚稍微松了一口气。
面对着这样一位友善的太太撒谎,可不是什么不会感觉到心虚的事情。更何况
阿尔西亚微微抬了抬手,看了眼新鲜出炉的、由郝德森太太塞给她的口袋。
更何况这位太太为了安慰某个实际上处于繁忙之中也根本没有悲伤情绪的官居末职小职员,特意制作了小甜饼。还是加了两倍糖的。
阿尔西亚回到公寓之后才发现,已经有人到达这里了。
在她将手中的东西放到厨房之中,这位来客才幽幽开口,问了她一句。
年轻姑娘手中摆放东西的动作没有停顿,听到问话,语气温和地回答:
well,如实回答。
内心则非常无奈。毕竟这位长官的视线太过广阔,她并不认为发生在几人之间的谈话不在他的信息收集范围内。
直到阿尔西亚泡好了红茶,将小甜饼一并摆好端上餐桌之后,这位长官才再度开口:
很久没有品尝过郝德森太太的手艺and,你所谓的如实回答,指的是你对约翰所说的,我认为长官和我在一起,是因为,我是个比较合适的人选吗,阿尔西亚。
年轻姑娘正在倾倒红茶的动作微不可查地停顿了一下,随即恢复了正常,将动作完成之后,又十分自然地将其推到麦考罗夫特面前,等到对方端起,品尝了一口之后,才开口:
确实如此,长官。
实际上我并不能理解,除了这样的原因之外,还会有什么样的原因,会促成这样的关系。
然后年轻姑娘看到坐在自己对面的长官嘴角勾勒出了一个笑容让人十分毛骨悚然的那种然后慢悠悠地开口:
另一种原因?荷尔蒙如何?
3。
阿尔西亚表示受到了惊吓。并且这样的惊吓状态直到下一位找她谈话的人到达之后,依旧没有消失。